Эсхил медея краткое содержание
Dating > Эсхил медея краткое содержание
Last updated
Dating > Эсхил медея краткое содержание
Last updated
Download links: → Эсхил медея краткое содержание → Эсхил медея краткое содержание
Если бы греческие комедианты и трагики судили героиню, обвинения были бы следующими: Известно всем, что даже самая последняя изменница, Хранит и бережет свое дитя, И готова броситься за него в пасть грозному зверю. «Вас я родила, вас я вскормила, вашу улыбку я вижу — неужели в последний раз? Большого успеха у современников Еврипид не имел.
Образы: Медея — женщина «ученая», словно прошедшая школу софистов, сильная духом, эта яркая, исключительная индивидуальность, все считает для себя подозрительным, может дерзнуть на все, не признает никаких преград. Коринфянам тяжело было жить с дурной славой детоубийц и нечестивцев. В про-шлых столетиях она являлась образом роковой женщины. О Зевс, почему мы умеем распознавать фальшивое золото, но не фальшивого человека! У Эгея будет сын, а у Ясона детей не будет — ни от новой жены, ни от нее, Медеи. Последний из триады великих греческих трагиков родился на шестнадцать лет позже Софокла и умер в один с ним год. Поэзия Еврипида была главным объектом насмешек Аристофана, для которого воспитательное значение поэзии для общества являлось основополагающим моментом в оценке поэта. Еще перед отъездом из Коринфа она сделала вид, что смирилась с выбором мужа. Why did this happen? Хор поет: «Что-то будет!
Общественные мотивы, которые звучат в трагедиях, нашли яркое выражение и в греческой комедии. Ты, кажется, готова плакать, дрожью Объята ты. Нет, не могу: прочь от меня, злодейский замысел.
(Еврипид): описание и анализ пьесы из энциклопедии - Что делать мне, несчастной?
Медея Есть миф о герое Ясоне, вожде аргонавтов. В Колхиде правил могучий царь, сын Солнца; дочь его, царевна-волшебница Медея, полюбила Ясона, они поклялись друг Другу в верности, и она спасла его. Во-первых, она дала ему колдовские снадобья, которые помогли ему сперва выдержать испытательный подвиг — вспахать пашню на огнедышащих быках, — а потом усыпить охранителя дракона. Во-вторых, когда они отплывали из Колхиды, Медея из любви к мужу убила родного брата и разбросала куски его тела по берегу; преследовавшие их колхидяне задержались, погребая его, и не смогли настичь беглецов. В-третьих, когда они вернулись в Иолк, Медея, чтобы спасти Ясона от коварства Пелия, предложила дочерям Пелия зарезать их старого отца, обещав после этого воскресить его юным. И они зарезали отца, но Медея отказалась от своего обещания, и дочери-отцеубийцы скрылись в изгнание. Однако получить Иолкское царство Ясону не удалось: народ возмутился против чужеземной колдуньи, и Ясон с Медеей и двумя маленькими сыновьями бежали в Коринф. Старый коринфский царь, присмотревшись, предложил ему в жены свою дочь и с нею царство, но, конечно, с тем, чтобы он развелся с колдуньей. Ясон принял предложение: может быть, он сам уже начинал бояться Медеи. Он справил новую свадьбу, а Медее царь послал приказ покинуть Коринф. Плащ и повязка были пропитаны огненным ядом: пламя охватило и юную царевну, и старого царя, и царский дворец. Дети бросились искать спасения в храме, но коринфяне в ярости побили их камнями. Что стало с Ясоном, никто точно не знал. Коринфянам тяжело было жить с дурной славой детоубийц и нечестивцев. Поэтому, говорит предание, они упросили афинского поэта Еврипида показать в трагедии, что не они убили Ясоновых детей, а сама Медея, их родная мать. Поверить в такой ужас было трудно, но Еврипид заставил в это поверить. Это говорит старая кормилица Медеи. Ее госпожа только что узнала, что Ясон женится на царевне, но еще не знает, что царь велит ей покинуть Коринф. За сценой слышны стоны Медеи: она клянет и Ясона, и себя, и детей. Хор коринфских женщин в тревоге: не накликала бы Медея худшей беды! Стоны смолкли, Медея выходит к хору, говорит она твердо и мужественно. О жалкая доля женщины! Выдают ее в чужой дом, платят за нее приданое, покупают ей хозяина; рожать ей больно, как в битве, а уйти — позор. Навстречу ей выступает старый коринфский царь: тотчас, на глазах у всех, пусть колдунья отправляется в изгнание! Царь дает ей день сроку. Хор поет песню о всеобщей неправде: попраны клятвы, реки текут вспять, мужчины коварнее женщин! Входит Ясон; начинается спор. В Колхиде — прах брата; в Иолке — прах Пелия; твои друзья — мои враги. О Зевс, почему мы умеем распознавать фальшивое золото, но не фальшивого человека! За спасение это я в расчете: ты не в дикой Колхиде, а в Греции, где умеют петь славу и мне и тебе. Хор поет песню о злой любви. Медея сделает свое дело, но куда потом уйти? Здесь и появляется молодой афинский царь Эгей: он ходил к оракулу спросить, почему у него нет детей, а оракул ответил непонятно. Она знает, у Эгея родится сын на чужой стороне — герой Тесей; знает, что этот Тесей выгонит ее из Афин; знает, что потом Эгей погибнет от этого сына — бросится в море при ложной вести о его гибели; но молчит. У Эгея будет сын, а у Ясона детей не будет — ни от новой жены, ни от нее, Медеи. Хор поет песню во славу Афин. Медея напомнила о прошлом, заручилась будущим, — теперь ее забота — о настоящем. Первая — о муже. Они отнесли подарки и вернулись; Медея в последний раз плачет над ними. Милые руки, милые губы, царские лики — неужели я вас не пощажу? Отец украл ваше счастье, отец лишает вас матери; пожалею я вас — посмеются мои враги; не бывать этому! Гордость во мне сильна, а гнев сильнее меня; решено! Она обещает, она надевает наряд, она красуется перед зеркалом; вдруг краска сбегает с лица, на губах выступает пена, пламя охватывает ей кудри, жженое мясо сжимается на костях, отравленная кровь сочится, как смола из коры. Старый отец с криком припадает к ее телу, мертвое тело обвивает его, как плющ; он силится стряхнуть его, но мертвеет сам, и оба, обугленные, лежат, мертвы. Теперь обратного пути нет; если Медея не убьет детей сама — их убьют другие. Пусть ее растерзают, мне только бы спасти детей! Распахивается дворец, над дворцом — Медея на Солнцевой колеснице с мертвыми детьми на руках. Медея исчезает, Ясон тщетно взывает к Зевсу. Что б вернуть себе трон, Ясон должен совершить подвиг: добыть с Колхиде золотое руно. На то время Колхидом правил сын Солнца, имевший дочь-волшебницу Медею. Они полюбили друг — друга, и, что б любимый увез руно, она ему всячески помогала: дала колдовское снадобье, убила родного брата что б милый уплыл по морю без погони, и, что б спасти мужа от коварства Пелия, поговорила с дочерями царя, которые его и убили. Но быть царем по наследству Ясону не удалось, ибо народ не хотел видеть чужеземную колдунью в лице царицы. Ясон с Медеей и сыновьями бежали в Коринф, где их царь предложил гостью свою дочь в качестве супруги и трон, но Ясон должен был развестись с женой. Ясон принимает предложение, Медея по приказу покидает остров, оставив шитый плащ и златотканую головную повязку как подарок молодоженам. Пламя от подарков спалило до тла дворец, короля с царицей. За это детей закидали коринфяне камнями. Что случилось с Ясоном, никто не знал. Медея отправилась в Афины, но пристанища так и не могла найти. Тут ей встретился царь Афин — Эгей. У него была проблема, он не могу обзавестись детьми. Медея предложила ему помочь в этом, зная, что у царя родится сын Тесей, в замен она попросила жилье в Афинах. Ей так же известно, что Тесей потом выгонит ее из Афин, что его отец Эгей бросится со скалы в море, узнав о гибели сына. Но это она не рассказала царю. Однажды вечером на Медею нахлынуло прошлое. Она вспоминает момент расставания с мужем, как просила у Ясона прощения, как велела детям обнять отца и вручила ему наследие от отца Солнца — плащ и повязку, которые просит, что его дети преподнесли ее новой жене. Вспоминает рассказ вестника о трагедии во дворце, как радовалась царевна и гости появлению детей во дворце, как Ясон просил новую жену быть чудесной мачехой для его детей, как те вручают ей подарок и тут самое ужасное: краска царицы сбежала с лица, выступила пена и появилось пламя, охватившее тело, как ее отец бросается на помощь и сам стает заложником огня, сгорев вместе с дочерью. Ясон отыскал Медею в Афинах и встретился с ней. Он засыпал ее упреками о смерти царицы, ее отца, сожженного дотла замка, но больше всего за то, что зверски убили их детей из-за ее глупой ревности. Не выдержав разговора, Медея ушла прочь, и больше ее никто не видел. Там жили тавры — скифское племя, которое чтило богиню-деву и приносило ей человеческие жертвы, которые в Греции давно уже вышли из обычая. Греки считали, что эта богиня-дева — не кто иная, Read More...... Звучало это имя иронически. Богиня Гера была небесной царицей, супругой верховного Зевса-громовержца. А Геракл был последним из земных сыновей Зевса: Зевс нисходил ко многим смертным женщинам, но после Алкмены, матери Геракла, — уже Read More...... Эврипид отождествляет судьбу с доминирующей страстью человека. Эврипид — творец реальной психологической драмы. Мальчику страшно и он прижимается к отцу. Отец интересуется у сына, почему тот так дрожит и льнет к нему. Мальчик отвечает, что боится Лесного Царя, который Read More...... Идеальный со всех сторон образ Салтана, можно назвать олицетворением мечтаний русского народа, отцом — батюшкой. Этот царь может без всякого Read More...... Царь как-то осматривал свое государство, простился с царицей и восемь месяцев пробыл в отлучке. Девятый месяц был на исходе, когда он, подъезжая к столице, отдохнуть Read More...... Было очень много древних мифов, которые кончались превращениями героев — в реку, в гору, в животное, в растение, в созвездие. Поэт Овидий попробовал собрать все такие мифы о превращениях, которые он знал; их оказалось больше Read More...... Повесть состоит из двенадцати частей. Первая часть обрисовывает перед читателем Персию во времена правления Соломона, рассказывает о Соломоне и его деяниях. Царю было около сорока пяти лет, когда Read More...... В городе Фивах правили царь Лаий Read More...... Краткое содержание Медея Еврипид Post navigation.